Torah vs Nomos

Image

Torah vs Nomos

Trad&edición por G.Corpus

Aun cuando creemos y sabemos que la Torah es enseñanza o instrucción, todavía hay una cuestión que permanece: ¿Por qué la Torah es referida como “Ley” en las Escrituras apostólicas (llamado Nuevo Testamento)?

En los textos en griego de las Escrituras, la palabra nomos fue utilizada para comunicar la idea de la Torah.

Nomos es un término que en su sentido estricto, significa “ley”, pero no siempre instrucción Bíblica. También puede ser representante de reglas judías talmúdicas extra-bíblicas, el código civil romano o griego, y puede ser indicativo de las leyes de la naturaleza que gobiernan el universo.

Nomos también se puede utilizar al hablar de las leyes espirituales, más claramente definido como constantes espirituales, como la ley del pecado y la muerte o la ley del Espíritu de vida (Romanos 7:6, 8:2).

El uso de nomos para Torah, data de tres siglos antes de Jesus (Yeshua en hebreo) con los rabinos que tradujeron la Biblia del hebreo al griego y se creó lo que ahora llamamos la Septuaginta.

Estos rabinos tradujeron el término hebreo Torah , enseñanza o instrucción, como nomos o ley. Fue la traducción de Nomos para Torah un error?

La Enciclopedia Judaica afirma “La Septuaginta tradujo la palabra hebrea Torah como nomos (« ley »), probablemente en el sentido de una red viva de tradiciones y costumbres de un pueblo.” Sin embargo, continua diciendo: “La designación de la Torah por nomos, y por su sucesor lex en Latín (de ahí, ‘Ley’), históricamente ha dado lugar al triste malentendido de que la Torah significa legalismo.”

El término “Ley” nunca ha tenido una connotación negativa dentro del judaísmo. Aunque el término Torah o “enseñanza” puede ser preferible, encontraras el término “ley” utilizada en las traducciones judías del Tanaj (comúnmente llamado Antiguo Testamento), así como muchos comentarios judíos.

Detrás de la traducción de los Setenta, los rabinos judíos querían mostrar a los griegos paganos lo impresionante del Dios de Israel y de su Torah. Así, se habría utilizado términos griegos con que los mismos griegos estaban familiarizados para comunicar esta idea. Tal habría sido el caso de la traducción Torah como nomos.

Estos rabinos al parecer, vieron “ley” como una cosa buena. En Efesios Cap 2, rav Shaul escribe a esta comunidad diciendo que antes de la Fe, estaban separados del Mesías, alejados de la ciudadanía de Israel…

La palabra griega traducida como “ciudadanía” o en algunos casos “vida nacional”, es extremadamente interesante y es la palabra politeia. Politeia significa “tener el derecho de pertenecer a una entidad politica-social, ciudadanía”. Un entendimiento apropiado de la palabra politeia podría ser la llave para entender porque la palabra Torah fue traducida como nomos en la Septuaginta. Nomos, representando a la Torah, está diseñado para comunicar la idea de gobierno, uno con constitución.

Esta “constitucional” perspectiva de la Torah, o Ley de Moisés es la que posiblemente los rabinos de la Septuaginta quería comunicar con el mundo de habla griega y es muy importante para nosotros entenderlo hoy. Nunca fue la intención de los rabinos de la Septuaginta traducir Torah como nomos a fin de dar a entender que la Torah debe ser visto como “normas y reglamentos.”

Más bien, fue probablemente su intención, que la Torah debia ser vista como el “derecho constitucional del pueblo de Israel”, algo que debe considerarse en un sentido muy positivo.

La Torah o la constitución de Israel proporciona a los miembros de Israel una identidad nacional que les separa de las naciones de este mundo. La Torah en un ámbito muy amplio ofrece la ley y el orden para la sociedad que el Seño-r quiere.

 

Si disfrutó de esta informacion, lo animamos a distribuirla, cumpliendo con no corregir ninguna parte de esta y acreditando al autor y al centro de estudio, indicando el link de http://www.fe-biblica.com o
https://www.facebook.com/FeBiblicaorg/

 

Administración Centro de Estudios Fe Bíblica.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s